To mark the recent release of the Collected Poems by Italian writer Antonella Anedda (Tutte le poesie, Garzanti, 2023), winner of the Umberto Saba Prize 2024, the Italian Cultural Institute of Chicago and the Department of French and Italian at Northwestern University, present a conversation with Antonella Anedda and her translator, Patrizio Ceccagnoli, moderated by Massimiliano Delfino. The event will begin with a bilingual poetry reading of the author’s work, followed by a round table discussion on poetry, languages, and translation.
For Antonella Anedda, poetry coincides with a passion for existence and for a solitude that does not prevent us from seeing the light of things, from singing the miracle of things, from listening without subtracting the noise of the world. Long accepted in the literary canon of our time, Anedda knows how to combine the characters of a poetry that is more expressive, with one more refined and analytical. The collection Tutte le Poesie, which brings together for the first time her entire canon, partly revisited for the occasion, confirms the authority of her poetic voice and outlines the unmistakable trajectory of an always original, often surprising writing.
Free event with registration.
Please register each participant using the form on this page.
Antonella Anedda, born in 1955, is one of Italy’s most important contemporary poets. Her poetry books include Residenze invernali (Winter residences, 1992), Il catalogo della gioia (The catalogue of joy, 2003), and her most recent poetry work, Historiae (2018), followed by the reflections in lyrical prose of Geografie (2021). Among her prose books are La vita dei dettagli (The life of details, 2009) and Isolatria (2013), devoted to the island of La Maddalena, her family’s native region in Sardinia. She has received numerous prizes for her literary work, including the Premio Montale, the Premio Letterario Viareggio-Rèpaci, and the Premio Puškin. In 2019 she received an honorary doctorate from the Sorbonne in Paris. In 2022, she published a study on an unusual triad: Charles Darwin, his grandfather Erasmus, and the Italian poet Giacomo Leopardi (Le piante di Darwin e i topi di Leopardi, 2022).
Patrizio Ceccagnoli is a literary critic and translator, a managing editor of Italian Poetry Review, and an associate professor of Italian at the University of Kansas. In 2014, he was a finalist for the American Literary Translator’s Association Annual Award for his work co-translating Milo de Angelis and later translated five books of the Canadian writer Anne Carson. With Susan Stewart he co-translated Anedda’s Historiae in 2023 (NYRB).
Massimiliano L. Delfino holds a PhD in cinema and Italian literature of the post-war period from Columbia University in New York, and works as an Assistant Professor of Instruction at Northwestern University. His academic articles have appeared in journals such as The Italianist, Italica, and Annali d’Italianistica. His poems have won several awards in Italy and the United States, and have appeared in various publications, including Italian Poetry Review. His first collection of poems, titled “L’apocalisse nuda”, is set to be released in the La Siepe series (Marietti 1820) in May 2024.
Reservation no longer available